Everybody has to start somewhere.
I was looking through my old notebooks and came across this gem. My mum had set me a few prompts and I'd come up with various stories, heavily influenced by Enid Blyton. Some of them didn't make a lot of sense at all. Some of them hadn't been finished. But this one appeared to feature original characters and tell a fairly complete story.
I estimate I was about six when I wrote this. I had a few problems telling the difference between "T" and "J" and I thought the words "has" and "as" were interchangable.
Not to mention the fact the story was meant to be about a clever boy and a garden. I'm not entirely sure how clever Jack is. And the garden doesn't get mentioned beyond the first line.

Translation: "Jack went into his garden. He had no parents, no family, no cat, nor dog. Nothing belonged to him, not even a toy." (Depressing stuff!)
"One day, big eyes looked at him out of a St Bernard. He patted it. It licked him, so it was his dog." (Of course. A dog automatically becomes yours if it licks you. Why not?)

"Guess what he named it?
He named it Flower. And thought: 'What a funny name,' he thought.
One day he was in a house." (His own house? A random house?)
"His alarm clock rang." (He does, apparently, have some possessions then?)
"His dog woke. Jumped on the bed. Muddy paws. Licked the boy with the slobbers."
I choose to interpret this as a sweet tale of a lonely boy who finds (steals?) a St Bernard and calls it Flower. Like I said: we all have to start somewhere!
I was looking through my old notebooks and came across this gem. My mum had set me a few prompts and I'd come up with various stories, heavily influenced by Enid Blyton. Some of them didn't make a lot of sense at all. Some of them hadn't been finished. But this one appeared to feature original characters and tell a fairly complete story.
I estimate I was about six when I wrote this. I had a few problems telling the difference between "T" and "J" and I thought the words "has" and "as" were interchangable.
Not to mention the fact the story was meant to be about a clever boy and a garden. I'm not entirely sure how clever Jack is. And the garden doesn't get mentioned beyond the first line.

Translation: "Jack went into his garden. He had no parents, no family, no cat, nor dog. Nothing belonged to him, not even a toy." (Depressing stuff!)
"One day, big eyes looked at him out of a St Bernard. He patted it. It licked him, so it was his dog." (Of course. A dog automatically becomes yours if it licks you. Why not?)

"Guess what he named it?
He named it Flower. And thought: 'What a funny name,' he thought.
One day he was in a house." (His own house? A random house?)
"His alarm clock rang." (He does, apparently, have some possessions then?)
"His dog woke. Jumped on the bed. Muddy paws. Licked the boy with the slobbers."
I choose to interpret this as a sweet tale of a lonely boy who finds (steals?) a St Bernard and calls it Flower. Like I said: we all have to start somewhere!